急 


現在、幸乃はハリドラの輪を広めるべく、サイトの英語版作成作業をしております。
当然のように、立ちはだかるのは語学の壁。あまつさえ幸乃は英語アレルギー…。
ってことで、英訳を手伝ってくださる方を探しております。

・主に推敲とそっち用語のニュアンスなどです。
・今現在アドバイスいただいている方が、全くノーマルな方なので、そういう部分はお願いできなくて…。

たとえば、

「日本では、カップリングを次のように表記します。
ハリー×ドラコ
 これは、ハリーが攻めドラコが受けであることを意味します。
 また、ハリドラ、ジェスネなど、「ハリー×ドラコ」「ジェームズ×スネイプ」の人名の発音を短くつなぎ合わせ、カップリングを表現することも行われています。
 なお、日本では、カップリングの表記は基本的に、×を挟んで二人の名前をおきます。そして、前に書かれた人物が攻め、後ろに書かれた人物が受けであることを意味しております。」

なんて文章、お願いできません。
だって、その人、スラッシュもパロディもご存知ないんだもん(T_T)

身の程知らずにも、WILD CHILDを英訳したいのです。

お優しい、協力者さんが名乗り出てくださるの、心待ちにしております。
(お礼は、金銭的に酬いることは無理なので、イラストとかリク権とかで満足して下さる方でお願いしますm(_ _)m)



2002/02/19 管理人 敬白
戻る